சொல்லினால்தொ டர்ச்சிநீசொ லப்படும்பொ ருளும்நீ
சொல்லினால்சொ லப்படாது தோன்றுகின்ற சோதிநீ
சொல்லினால்ப டைக்கநீப டைக்கவந்து தோன்றினார்
சொல்லினால்சு ருங்கநின்கு ணங்கள்சொல்ல வல்லரே
Audio introduction by Sri Krishna Premi Anna:
Translation:
Scope of all Texts is to connect and convey thou!
Scarcity of words can't hide thy glory and the one who
scripts creations out of sacred texts - Thou created - can
scribe thy traits, at least, in short!
பதம் பிரித்தது:
சொல்லினால் தொடர்ச்சி நீ சொலப்படும் பொருளும் நீ
சொல்லினால் சொலப்படாது தோன்றுகின்ற சோதி நீ
சொல்லினால் படைக்க நீ படைக்க வந்து தோன்றினார்
சொல்லினால் சுருங்க நின் குணங்கள் சொல்ல வல்லரே
விளக்கம்:
(Explanation by Sri Periavachaan Pillai - வியாக்யானம்)
Introduction:
"நசந்ந சாஸ் சிவ ஏவ கேவல -ஹிரண்ய கர்பஸ் சமவர்த்த தாக்ரே" -என்று ப்ரஹ்மாதிகளுக்கும் காரணத்வம் சொல்லுகிறது இல்லையோ என்ன - உன்னால் ஸ்ருஷ்டரான உன் பெருமையை ஓரோ பிரயோஜனங்களிலே பேச ஷமரும் அன்றிக்கே இருக்கிற இவர்கள் ஆஸ்ரயணீயராக ப்ரசங்கம் என்
கீழ்ச் சொன்ன காரண வாக்யமும் அவ் வஸ்துவைப் பற்ற அந்யபரம் என்கிறார்.
வியாக்யானம் -
சொல்லினால் தொடர்ச்சி நீ - Sacred Texts connect thou to all (creations)
சப்தத்தாலே சித்தமான புருஷார்த்தத்திலே இழிந்தாருக்கு அதிலே உறவு பிறப்பிப்பாயும் நீ - தொடர் -உறவு -அதாவது ப்ரத்யட்ஷ விஷயமான சப்தாதிகளே புருஷார்த்தம் என்று இருக்கும் சம்சாரிகளை
ஒழிய வேதாந்த முகத்தாலே வே தைக ஸமதி கம்யமான வஸ்துவை அறிந்து அவ்வஸ்துவைப் பெற ஆசைப்பட்டவர்களுக்கும் உபக்ர்ம தசையிலே ருசி ஜநகன் -ப்ரஹ்மாதிகள் ப்ரப்த்ரான ஜநகர் அல்லாமையாலே ருசி ஜநகரும் அல்லர் சொலப்படும் பொருளும் நீ
சொல்லினால் சொலப்படாது தோன்றுகின்ற சோதி நீ - (Scarcity of words can't hide thy glory)
வேதாதந்தத்தால் பரிச்சேதிகப் படாது என்று தோன்றுகிற தேஜஸ் சப்த வாச்யன் நீ "யதோ வாசோ நிவர்த்தந்தே" -என்றும் - "அவிஜ்ஞா தம் விஜாந தாம" -என்றும் - "யஸ்யாமதம் தஸ்யமதம்" -என்றும் -"பரஞ்சோதி ரூப சம்பத்ய" -என்றும் -நாராயண பரஞ்சோதி இத்யாதிகளிலே உன் ஸ்வரூபாதிகள் அபரிச்சிந்நங்கள் என்றும் -பரஞ்சோதி சப்த வாச்யன் நீ என்றும் சொல்லப்படா நின்றது இறே
சொல்லினால் படைக்க - The one (meant) to script creations out of sacred texts
"யோவை வேதாம்ச்ச ப்ரஹிணோ தி தஸ்மை" - நீ கொடுத்த வேதத்தை த்ர்ஷ்டியாகக் கொண்டு ஜகத் சிருஷ்டி பண்ணுவாராக - "ஸ பூரி திவ்யாஹரத்"
நீ படைக்க வந்து தோன்றினார் -thou created (the Lord of Creations - Brahma)
"யோ ப்ரஹ்மாணம் விததாதி பூர்வம்" -என்கிறபடியே நீ ஸ்ருஷ்டிக்க உன் திரு நாபீ கமலத்திலே வந்து தோன்றின ப்ரஹ்மா முதலான தேவர்கள்
சொல்லினால் சுருங்க நின் குணங்கள் சொல்ல வல்லரே – can scribe thy traits, at least, in short
உன் குணங்களை அறிந்து -பரக்க பேச மாட்டாமை அன்றியே ஒரோ பிரயோஜனங்களிலே சங்ஷேபேண உன் குணங்களைப் பேசவும் மாட்டார் பரதவ சாதகமான குணங்கள் -ஜகத் காரணத்வ சாதகமான குணங்கள் -ஆஸ்ரித அர்த்தமான குணங்கள் இவற்றிலே ஒரோ கோடியைக் கரை காண மாட்டார்கள்
சொல்லினால்சொ லப்படாது தோன்றுகின்ற சோதிநீ
சொல்லினால்ப டைக்கநீப டைக்கவந்து தோன்றினார்
சொல்லினால்சு ருங்கநின்கு ணங்கள்சொல்ல வல்லரே
Audio introduction by Sri Krishna Premi Anna:
Translation:
Scope of all Texts is to connect and convey thou!
Scarcity of words can't hide thy glory and the one who
scripts creations out of sacred texts - Thou created - can
scribe thy traits, at least, in short!
பதம் பிரித்தது:
சொல்லினால் தொடர்ச்சி நீ சொலப்படும் பொருளும் நீ
சொல்லினால் சொலப்படாது தோன்றுகின்ற சோதி நீ
சொல்லினால் படைக்க நீ படைக்க வந்து தோன்றினார்
சொல்லினால் சுருங்க நின் குணங்கள் சொல்ல வல்லரே
விளக்கம்:
(Explanation by Sri Periavachaan Pillai - வியாக்யானம்)
Introduction:
"நசந்ந சாஸ் சிவ ஏவ கேவல -ஹிரண்ய கர்பஸ் சமவர்த்த தாக்ரே" -என்று ப்ரஹ்மாதிகளுக்கும் காரணத்வம் சொல்லுகிறது இல்லையோ என்ன - உன்னால் ஸ்ருஷ்டரான உன் பெருமையை ஓரோ பிரயோஜனங்களிலே பேச ஷமரும் அன்றிக்கே இருக்கிற இவர்கள் ஆஸ்ரயணீயராக ப்ரசங்கம் என்
கீழ்ச் சொன்ன காரண வாக்யமும் அவ் வஸ்துவைப் பற்ற அந்யபரம் என்கிறார்.
வியாக்யானம் -
சொல்லினால் தொடர்ச்சி நீ - Sacred Texts connect thou to all (creations)
சப்தத்தாலே சித்தமான புருஷார்த்தத்திலே இழிந்தாருக்கு அதிலே உறவு பிறப்பிப்பாயும் நீ - தொடர் -உறவு -அதாவது ப்ரத்யட்ஷ விஷயமான சப்தாதிகளே புருஷார்த்தம் என்று இருக்கும் சம்சாரிகளை
ஒழிய வேதாந்த முகத்தாலே வே தைக ஸமதி கம்யமான வஸ்துவை அறிந்து அவ்வஸ்துவைப் பெற ஆசைப்பட்டவர்களுக்கும் உபக்ர்ம தசையிலே ருசி ஜநகன் -ப்ரஹ்மாதிகள் ப்ரப்த்ரான ஜநகர் அல்லாமையாலே ருசி ஜநகரும் அல்லர் சொலப்படும் பொருளும் நீ
சொலப்படும் பொருளும் நீ - Sacred Texts convey thou to all (creations)
ஸ்ருதி ச்ம்ர்தியாதிகளிலே ஆஸ்ரயணீ யாராகத் தோற்றுகிற தேவதைகளுக்கு ஆத்மாவும் நீ - ஏநமேகேவ தந்த்யக்நிம் -என்றும் -சதுர் ஹோதா ரோ யத்ர சம்பதம் கச்சந்தி -என்றும் - யேய ஜந்தி -என்றும்சொல்லினால் சொலப்படாது தோன்றுகின்ற சோதி நீ - (Scarcity of words can't hide thy glory)
வேதாதந்தத்தால் பரிச்சேதிகப் படாது என்று தோன்றுகிற தேஜஸ் சப்த வாச்யன் நீ "யதோ வாசோ நிவர்த்தந்தே" -என்றும் - "அவிஜ்ஞா தம் விஜாந தாம" -என்றும் - "யஸ்யாமதம் தஸ்யமதம்" -என்றும் -"பரஞ்சோதி ரூப சம்பத்ய" -என்றும் -நாராயண பரஞ்சோதி இத்யாதிகளிலே உன் ஸ்வரூபாதிகள் அபரிச்சிந்நங்கள் என்றும் -பரஞ்சோதி சப்த வாச்யன் நீ என்றும் சொல்லப்படா நின்றது இறே
சொல்லினால் படைக்க - The one (meant) to script creations out of sacred texts
"யோவை வேதாம்ச்ச ப்ரஹிணோ தி தஸ்மை" - நீ கொடுத்த வேதத்தை த்ர்ஷ்டியாகக் கொண்டு ஜகத் சிருஷ்டி பண்ணுவாராக - "ஸ பூரி திவ்யாஹரத்"
நீ படைக்க வந்து தோன்றினார் -thou created (the Lord of Creations - Brahma)
"யோ ப்ரஹ்மாணம் விததாதி பூர்வம்" -என்கிறபடியே நீ ஸ்ருஷ்டிக்க உன் திரு நாபீ கமலத்திலே வந்து தோன்றின ப்ரஹ்மா முதலான தேவர்கள்
சொல்லினால் சுருங்க நின் குணங்கள் சொல்ல வல்லரே – can scribe thy traits, at least, in short
உன் குணங்களை அறிந்து -பரக்க பேச மாட்டாமை அன்றியே ஒரோ பிரயோஜனங்களிலே சங்ஷேபேண உன் குணங்களைப் பேசவும் மாட்டார் பரதவ சாதகமான குணங்கள் -ஜகத் காரணத்வ சாதகமான குணங்கள் -ஆஸ்ரித அர்த்தமான குணங்கள் இவற்றிலே ஒரோ கோடியைக் கரை காண மாட்டார்கள்
No comments:
Post a Comment